UK 'criminally' unprepared to feed itsel
The head of the National Farmers Union
全国农民联盟主席向
has told Sky News the UK is unprepared
天空新闻台表示,英国尚未做好
to feed itself in crisis. Tom Bradshaw
在危机中自给自足的准备。 汤姆·布拉德肖
said the UK has a criminal dependence on
表示,英国严重依赖
foreign countries to source some of its
外国来获取部分
food. Here's Amelia Harper on the scale
食物。 以下是阿米莉亚·哈珀 (Amelia Harper) 对
of the problem facing the UK.
英国所面临问题规模的看法。
>> This is a warning from the head of the
这是
National Farmers Union who has said that
全国农民联盟主席发出的警告,他表示,
the UK is fundamentally not prepared uh
英国从根本上来说还没有做好
to feed itself in a disaster scenario.
在灾难情况下养活自己的准备。
And these are comments from uh the head
of the NFU, Tom Bradshaw, who has said
全国农民联盟主席汤姆·布拉德肖的评论,他表示,
that uh we are not prepared from a food
从粮食
security or food supply chain point of
安全或粮食供应链的
view to feed ourselves in a crisis. He
角度来看,我们还没有做好准备在危机中养活自己。 他
has told Sky News that we are over
告诉天空新闻,我们过度
reliant on importing food from other
依赖从其他国家进口食品
countries. And he said, "We're no better
。 他说:“我们的
prepared than we were before the
准备并不比
pandemic." And in terms of the figures
疫情爆发前更好。” 从
looking at how self-sufficient we are in
terms of food in the UK, there's
英国粮食自给自足程度的数据来看,
definitely been a slight downward
确实出现了略微的下降
trajectory. And last year, Britain only
趋势。 去年,英国仅
produced 65% of the food that it needs
生产了其所需粮食的 65%,
compared to back in 1984, which was what
而 1984 年
was considered the height of
被认为是自给自足的顶峰
self-sufficiency, where we produced 78%
,当时我们生产了
of the food that we needed. And one
所需粮食的 78%。
particular area that we struggle most
我们最头疼的一个领域
with is with fruit and vegetables. Only
就是水果和蔬菜。
1% of UK farmland is dedicated to
英国只有 1% 的农田用于
growing fruit and vegetables. And as a
种植水果和蔬菜。 其
result, Britain only grows 15% of its
结果是,英国仅种植了15%的
own fruit and 53% of its vegetables. But
水果和53%的蔬菜。 但
we can hear now from Andrew Opie who is
现在我们可以听听英国零售商协会
the director of food and sustainability
食品和可持续发展总监安德鲁·奥皮 (Andrew Opie) 的意见
at the British Retail Consortium. He's
。 他
spoken to us about some of the supply
向我们讲述了一些供应
chain issues and why
链问题,以及为什么
>> I would put climate change and those
我将气候变化和
extreme weather events right at the top
极端天气事件放在首位
of that list. And we've seen that in
。 我们在
places like southern Spain, North
西班牙南部、北非等地也看到了这种情况
Africa. We've seen it here this year.
。 我们今年在这里见过它。
We're going to see it in lower harvest
because of a lack of rain here in the
由于英国缺少雨水,我们将看到产量下降
UK. So what we need to do is invest in
。 因此,我们需要做的就是投资
sustainable water management for
可持续水资源管理
example. And the supermarkets themselves
。 超市本身也
have learned a lot through the period
通过这段时期
and postcoid in terms of being very
和疫情后学到了很多东西,他们能够非常
nimble with their supply chains to
灵活地利用供应链来
anticipate these problems and be able to
预测这些问题,并能够
move their supply around to be able to
调动供应以
cope with these intermittent shocks. But
应对这些间歇性的冲击。 但
the bigger picture for us all is to
对我们所有人来说,更大的问题是
think about how we tackle climate change
思考如何应对气候变化
and make our systems more resilient. And
,使我们的系统更具弹性。
that starts with increasing our
首先要提高我们
production here in the UK. Well, the
在英国的产量。 嗯,
National Farmers Union has said that the
全国农民联盟表示,
way that we can protect ourselves in
我们在自给自足方面保护自己的方式
terms of being a bit more
self-sufficient is to either put up
是提高
prices or to increase taxes in order to
价格或增加税收,以
sustain or put investment into
维持或投资于
sustaining um farming. But responding to
维持农业。 但针对
these comments, the Department for
这些评论,
Environment, Food and Rural Affairs,
环境、食品和农村事务部(
also known as DERA, has said that the
DERA)表示,
government has allocated over 11 billion
政府在本届议会中已拨款超过 110 亿
pounds into food production this
英镑用于食品生产
parliament.